这些家喻户晓的东北方言,竟然是来源于日语?

2022-08-16 15:01:14

“我是日本人,老家是东京那疙瘩滴”

前段时间,一张日版中文教材的图片走红网络

在中国被各地玩坏的东北话

竟然已经走出国门,火到岛国了

↓↓↓↓

这张图可以说是涵盖了东北话的精华

不仅有“咋整”“老”“杠杠的”

还有“马路牙子、波棱盖儿”等地道的专八词汇

传说这还是NHK最新推出的中文授课教材

真的是厉害的不行不行的!

说起东北方言,首先想到的是小品和二人转

东北方言也是因此被越来越多人熟知

但是不为人知的是,很多东北方言类似于:

“杠杠的”“扣扣搜搜”可能是源于日语!

怎么回事?日语不是从中文发展而来么?

↓↓↓↓

这还要从当年的一段历史说起

甲午战败以后,又经历了日俄战争

当时的东北逐渐地落入了日本人的手里

大量的日本人涌入,将传统东北人的日常打乱

有的学校的教学语言甚至变成了日语

日语词汇也不可避免的传到东北的各个角落

受日语影响的东北方言

1、马葫芦盖,就是路上的井盖,日语是“マンホール”,发音是马葫芦,这个词来源于英语的“manhole”日语的发音是马葫芦,加上个接地气的“盖”,就是东北话的“马葫芦盖”了。

例如:前面的马葫芦盖坏了,大家路过要注意安全。

2、上街,东北话里,逛街叫做“上街(gaī)”,这个应该来自于日语中“街”的发音,“がい(ga i)”。

例如:今天天气不错,一起上街吧!

3、抠抠搜搜,这个东北话可以表示不大方,多表示“吝啬”的意思,“こそこそ”,就是形容偷偷摸摸和不大方的样子。

例如:小和君这个人,扣扣搜搜的。

4、婆婆丁,也就是“蒲公英”,日语的“蒲公英(たんぽぽ)”,发音是“谭婆婆”。是小蒲公英,所以加上个“丁”来形容其幼年,于是东北话的“婆婆丁”就出现了。

例如:婆婆丁作为一种药材,有清热解毒的功效。

5、瞎白话这个词疑似是从日语“喋る(しゃべる)传过来的,胡说八道,喋喋不休的意思。

例如:那个人在那瞎白话啥呢?

6、杠杠的,日语中“がんがん(gangan)”的发音意思相似,“当啷,当当,锵锵”的意思;是通过拟声词表示很厉害的样子,在东北话也表示“很厉害”“很好”。

例如:质量杠杠的,味道杠杆的!

可以说日语对于东北话还是有一定影响,

很多词汇已经发展为东北话本身的特色,

但语言的碰撞和融合也是文化交往的一部分,

只要我们保持精华,正确吸收,

就能使我们的语言更丰富、更有表现力。

◆  ◆    ◆    

推荐阅读(点击查看)☞ 身边有个日语学渣,是怎样一种体验? | 【话题】身边有个日语大神,是怎样一种体验?除了 「頑張って」还有哪些鼓励人的日语表达?有哪些让人忍不住截图的经典日剧台词? | 日本便宜又好吃的人气零食有哪些?(附“吃”相关日语表达) | 日本女性名汉字假名对照,想取日语名的女孩子看过来!

学习干货(点击查看)☞ 学日语必备生活口语,收藏起来慢慢背吧! | 日语学习丨程度副词这么多!别说你只会一个「とても」 | 【收藏】超有用!N1必背核心动词100个~ | 【日语能力考】N2接续词大盘点! | 有哪些日语歌曲适合初学者听?(附K歌必备单词) 

-END-

长按二维码,关注小和君

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 新华书店古典小说价格联盟