新华书店古典小说价格联盟

白话圣经(一)

青色练习簿2020-09-27 14:04:59




圣经》(希伯来语:ביבליה‎‎;希腊语:Βίβλος拉丁语Biblia英语:Bible,原意“书”)是犹太教基督宗教经典不过,与其说《圣经》是一本书,不如说它是一个图书馆,因为他不是由一位作者创作完成,而是收录了不同作者、不同来源、不同时期;以及写给不同受众的众多篇目和成书。

 

说到“世界三大宗教”,咱们中国人总会把佛教算进去,毕竟信众多;而西方人则更倾向于将犹太教、基督宗教和伊斯兰教这三者并列,因为这三大宗教不仅都起源于耶路撒冷,有着一脉相承的宗教传统;更重要的是,它们分别都有属于自己的经典:犹太教与基督宗教的《圣经》、伊斯兰教的《古兰经》,所以此三者又可称为“Buchreligion”。犹太教的经典是《希伯来语圣经》(另可音译为《塔纳赫》);基督宗教的圣经是由《旧约》与《新约》两部分组成《旧约》部分是在沿用《希伯来圣经》的篇目基础上略加调整,最早是用犹太人的母语希伯来文(少部分篇目以以色列方言亚兰文)写成。早起天主教脱胎于犹太教,所以沿用其经典的举动实则重在“名正”;与《旧约》不同的是,《新约》是由希腊文写成,因为新约时代的巴勒斯坦早已被希腊化了。《新约》这一部分主要记述耶稣基督其人,毕竟“基督教”这个名字已经说明了他们信仰的就是耶稣基督这个人。而至于后来引出的关于耶稣神性和人性的讨论;以及耶稣和上帝的关系之争,就是另一个话题了。多说一句,不知道大家平时有没有留意过,很多地方会用到鱼作为象征基督教的符号(比如各种读经软件的图标上),因为希腊语里“鱼”这个词的首写和“耶稣”名称的首字母一致,所以被采用为耶稣的秘密标记。

 

我们今天所看到的标准《圣经》并非一蹴而就;而是经历了相当漫长的 “正典化”过程,即“Kanonisierung”。这个单词来源于“Kanon”,意思是标尺、衡量标准,所以“Kanonisierung”这里指的就是按标准筛选圣经篇目,达到去伪存精的目的,最后入选的圣经正典篇目也因此被称为“Bibelkanon”(与之相对应的还有次经与伪经)。举例来说,天主教、东正教和新教分别承认的《新约全书》正典部分均为27卷,其中所选篇目和顺序,是在于公元397年举行的迦太基会议上才被正式确定的。但据近代就圣经抄本的研究发现,《新约圣经》正典书目中最早的一篇甚至可以追溯至公元五、六十年左右。另外多说一句,之前咱们讲到过,有的新教派为了彰显自己对传统的传承,坚持秉承犹太人的传统,将安息日定在每周的第七天(周六);而现在咱们要说的呢,是还有的新教派,为了体现自己对旧秩序的颠覆和改革创新的决心,直接宣布不承认《旧约》,只将《新约》这部分当做自己的经典……小小声说,这是不是什么文盲教派啊……为了少读点书就直接砍掉一半儿多??我估计我将来有机会得琢磨一个新教派,重在品酒和花式烤面包,美其名曰“现世关怀”!(这里是一个“圣餐”梗,酒和面包代表耶稣的血和肉。盼着吧,总有一天会写到。嗯,这提醒了我,有的教派是极力主张反对圣餐……没完没了了……)

 

最后说说题外话吧。


说到耶稣其人,一般人的反应都是倾向于认为他并不存在,最多不过是个类似“玉皇大帝”的神话角色;而说到亚历山大大帝(马其顿的亚历山大三世,前356年-前323年)——希腊先哲亚里士多德的高徒;历史上最大帝国之一马其顿王国的皇帝、一手建成以其名字命名的城市埃及亚历山大港、南征北战攻城略地无数,促成希腊化时代的到来(如前文所说,甚至间接影响了新约所用的创作语言)……他一生未尝败绩,被认为是历史上最成功的军事统帅之一,我相信没有人会质疑其身份的真实性。但是,哈哈哈(我真的想笑!)有史可溯的、最早的,对他的记载,创作于他死后约两百年——这等于今天的我来撰写清朝历史!我相信我能求助的清朝历史亲历者恐怕已经不多了吧……而耶稣又是什么情况呢?他约于公元30/33年在耶路撒冷被钉十字架流血而亡;而新约圣经里的核心篇目,四本福音书,大概先后创作于公元50-70年——这等于今天的我来为邓小平作传;甚至为我身边已故的某位熟人作传!好,严肃地说,单凭创作年份靠近这一点并不能证明我所写内容就绝对符合史实,但会不会至少比我来写慈禧老佛爷要更真实可信一些呢?*

*此处说明:在史学家研究文本创作时,创作年代仅为其中一个参考维度。资料的来源、写作者身份等等诸多其他因素都应该被综合考虑。此处仅想补充一些年份数据,并为读者提供一个思考方向。

 

好啦,第一期的白话圣经就是这样,不知道够不够白呢?对于这个系列,我的初步设想是,后续当然要详细进入书的内部,介绍一些重点篇目、老百姓喜闻乐见的圣经故事以及围绕着圣经故事产生的文学、艺术、影视作品改编等等流行文化的内容。其实圣经文本在一定程度上也影响了现代语言,比如德语中的“Andreaskreuz”英语中的“Adam’s apple”等等表达都来源于此。甚至新手爸妈们在给宝宝取英文名字的时候,也可以从《圣经》中去借鉴,就像中国人会从《诗经》等典籍里取名一样……总之只要是你们感兴趣的,我都愿意尝试……除此之外,如果你们还有什么特别想看的内容,也欢迎在公众号里留言,或者直接给我发微信,每次收到你们的留言都很开心呢!

 

总之,喜欢我的文章或者我本人的话,请多多帮我点赞和转发吧,谢谢大家!

 



#禅定时刻#

先推荐三个男孩儿的名字吧:

Aaron 亚伦,“崇高”;

书中带领以色列人出埃及的先知摩西的弟弟,他是第一位被授予圣职的大祭司

Andrew 安德鲁(变体Andreas安德利亚斯Andy安迪),“勇敢的”;

书中第一个拜在耶稣门下的门徒

Isaac 艾萨克,“欢笑”;

书中先知亚伯拉罕与正妻所生唯一儿子,是犹太列祖中最长寿的一位


对!我就是不按首字母排序就难受的大天秤!!你咬我啊!!但讲真,以上都是非常受欢迎的名字,不落俗套,一听就是文化人啊!是不是!!!


Copyright © 新华书店古典小说价格联盟@2017